大団円

  • LINEで送る

仕事で担当していた「大英博物館の至宝展」がようやく終了しました。
お越しいただいた皆様、まずはありがとうございました。
最終日の閉館後、人数集計をしたところ・・・
6月13日(日)の最終日の人出をもって、30万人を突破したことがわかりました。
これって「すごい」ことです。
当然のことながら、前代未聞の快挙。
東京で51万人、神戸で36万人、で博多で30万人かぁ。
ここまで人を寄せ集める大英博物館の収蔵品の魅力って、なんだろうなぁ?
やっぱミイラかなぁ?
どうでもいい話だが、「ミイラ」を英語と思っている人が異常に多いことに驚いた。
日本語で「木乃伊」と書いて「ミイラ」。
落語の演題に「木乃伊取り」っちゅうのがあるほど、日本語に馴染んだ言葉。
じゃあ、日本語・・・?  じゃない。 実は英語以上に日本語に馴染んだ外来語・・・
「ポルトガル語」なんだよね。
「木乃伊」という漢字は当て字。しかも驚いたことに、オランダ語のmummie を漢訳したものだそうな。
つまりミイラの概念や学問、文化はどうやら室町末期から日本に入ってきたものの
江戸時代の蘭学で発展を向かえ、明治以降に一般市民にきちんと伝わっていたよう。
オランダ語のmummieから派生して(っていうか、どっちが語源か知らんが・・・)
英語ではミイラのことをmummy(マミー)。
お母さんのことではない。 幼児用のドリンクの名前でもない。
閑話休題。
ミイラ談義が、長くなったが これだけ盛り上がって、自身も深く関わった大英博物館。
行ったことがない。30代はヨーロッパデビューをしてみたいもんだ。
原野や大自然・・・マイナーなところに20代は積極的に行き過ぎたからなぁ。
大きな仕事がひとつ終わると、旅に出たい気持ちになる・・・
なーんて甘いことを言ってられんのが、世の厳しさ。  仕事~仕事っと。はいはい。

このあと大英博物館の至宝展は新潟に移動。
新潟では、ブレイクするか?
収蔵品の中には、イラクのものも結構ある。
見ているだけで身につまされる。
これら収蔵品が、大英博にいたった経緯を考えたら・・・。

  • LINEで送る

コメント

  1. 明星 より:

     まずはお疲れ様でした!
    私も行きましたがあの長~い行程を苦もしないほど楽しめました。次の企画、楽しみにしております!!
     木乃伊が「mummie」から来たというのははじめて知りました!流石一平ちゃん!ついでに「ミイラ」はポルトガル語の「ミルラ(mirra)」から来た言葉なんですよね。因みに「ミルラ」とはミイラの防腐処理に使われた樹脂の一つ、カンラン科ミルラノキ属 Commiphora の植物から浸出する樹脂で、没薬(もつやく)として使われたんだそうです。以上、これまた小ネタでした(笑)

明星 へ返信する コメントをキャンセル

*